Na zo lange periode van 久しぶりに ”何も降っていな
regen-, hagel- en sneeuw- い朝” を迎えました(笑)。
dagen hebben we eindelijk
een droge en heldere morgen
gehad.
Men zegt "mooi weer zou 「春に3日の晴れ間なし」と言
zelden voor drie dagen blijven いますが、春どころか1年通
aanhouden in de lende" in して晴天の続くことのないベ
Japan, toch hier in België, ルギーのこと、たまに晴れる
waar deze gaat voor alle と出かけなくてはもったいな
seizoenen op, voel ik zoals ik い気分になってしまいます。
moet uitgaan op een zonnige dag.
De lente is voor me zo'n seizoen ――とかく春というのは、意
dat ik iets zonder doel ga doen : 味のないことをしてみたくな
るもので。
De stad Leuven is in de vorm ルーヴァンという街は、多
van een kring, die een beetje 少いびつですが、割ときち
afgeplat, toch redelijk mooi is. んとしたキレイな円形をし
En er stralen hoofdwegen uit ています。そしてうまい具合
buiten de Ring, die naar de 20 に、リングの外へ東西南北
of 30 km verwijderde buursteden に大通りが伸びていて、2,
leiden. 30km離れた近隣の主要
都市に通じている。
Deze hoofdstraten worden als 昔は石(steen)で舗装され
"~steenweg" genoemd omdat ている幹線道路だったため
ze eens met stenen waren に~steenweg という名前
bestraat. がついているこれらの大
Toen ik de kaart van de stad 通りを辿って、隣市まで歩
bekeek, kwam ik op het idee いて行くのはさすがに無理
om de voorsteden (suburb) だから、もうちょっと手前の
van Leuven te bezoeken, in 手前の voorstad と呼ばれ
plaats van buursteden die een る郊外地区を訪ねてみよう
beetje te ver afstaan om te と、地図を眺めつつ思い立
voet te gaan. ったわけです。
Bij de ということで、第一弾は、
aanvang 下宿から最も近い”西
van deze の道”、
reek volg Tervuursesteenweg
ik de を西進し、3km離れた
Tervuurse- 隣村まで行ってみるこ
steenweg, とにしました。
de weg naar
west die
dichtste hoofdstraat van mijn
plaats,
tot het 3km verwijderde buurdorpje.
→ Tervuursesteenweg
広くてワリとアップダウンのある二車線道路
が、道の名の由来になっている隣市のテル
ヴューレン Tervuren まで通じています※。
…ええと、書きかけですが、これ以降、形式を
変更します。最初に日本語文を載せて、後半に
オランダ語文を載せます。どうも改行や文字間隔
の調整がうまくいかないので。
画像は日本語文のほうにのみ挿入されることにな
りますので、番号を振って適宜参照する形にします。
※道の両側は住宅が多いのですが、畑や放牧地なんかも随所にあって、白壁
に赤い煉瓦屋根の瀟洒な家のガレージに、泥だらけの干草運搬トラクター
が停めてあったり、玄関先にいきなり コールラビの畑が作ってあったりして、
ある意味なかなかお洒落です。
←①隣村(ベルテムBertemといいます)の標識が見え
てきました。
この辺りから道幅が若干狭くなって、間道が増え、ち
ょっと街っぽくなってきます。
→②Bertemの表示があって
すぐの辺りの眺望。
幹線道路すぐわきに草地
が広がっていて、その向こ
うに見える集落と林が美し
いです。
公立図書館や学校のある地区を抜けて、しばらく
住宅街を歩くと、突然、道路が農道に変わってしま
いました。

←③すでにBertemですら
ないらしい。
→④農道の両側はこんな
感じです。ちゃんと石
畳で舗装されています。
なんとなくそのまんま突き進んでみると、また突然に目の前が開けた…
これはちょっといい景色かも。
芽吹き始めた 樹々や白い花
をつけた灌木を乗せて淡くか
すんだ野原の向こうに、鈍い
赤煉瓦色の村が青空によく映
えて。


ただ草っ原と木と民家があるだけじゃん、と言われればその通りなんですが。
起伏に乏しい平原も、林にも森にもなれない中途半端な木立も、小ぢんまり
と密集した家々も、いかにもフランドルらしい中庸精神を反映しているようで、
こういう平凡な風景って、時々すごくほっとするときがあるんです。
何にしても、天気がいいといろんなものがきれいに見えて良いですね。
というわけで、西の道の先には、のどかな田園風景が広がっていました。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
【In het Nederlands : het vervolg】 (オランダ語続き)
Er staan huisjes aan beide zijden van de straat, af en toe
liggen er akkers en weiden. Ik heb enkele mooie huizen
met witte buitenmuur, rood geveldak, en een modderige
tractor in garage of een klein veld van koolrabi aan voortuin
gevonden, die ik nogal cool vond.
foto①:Er toon een richtingbord dat hier we in de gemeente
van Bertem binnenkomen.
Hier rond wordt de steenweg nauwere en stijgen
bijwegen, er hangt een levendigere sfeer van het
centrum van het dorpje.
foto②:het uitzicht langs de weg
Er wordt een mooi landschap gezien met het dorp
en een bosje, die achter het grasveld bij de straat
liggen.
De dorpsweg, die bij de publieke bibliotheek en de basisschool
passert, vernauwt zich plotsering tot een boerenpad.
foto③:Nu vind ik mezelf buiten de domein van Bertem.
foro④:Het boerenpad wordt met steen bestraat.
Ik liep het pad door, en plots opende het uitzicht zich.
Is het niet een bezienswaardige? Het heiige veld met bomen
die net aan het uitbotten zijn en struiken die met witte bloemen
bloeien, het dorp met rossig-bruine huizen die daarachter ligt
onder de blauwe hemel.
Het is juist dat daar bestaan alleen grassen, bomen en huisjes.
Toch vind ik soms zo'n landschap heel comfortabel, dat het
Vlaamse gevoel van gematigheid lijkt te weerspiegelen door
het vlakke veld, het dunne bosje en de kleine huizen die dicht
op elkaar staan.
In ieder geval kunnen we alles duidelijker zien op een zonnige
dag.
Op de weg naar het westen kwam ik met een pastoraal
landschap tegen.
regen-, hagel- en sneeuw- い朝” を迎えました(笑)。
dagen hebben we eindelijk
een droge en heldere morgen
gehad.
Men zegt "mooi weer zou 「春に3日の晴れ間なし」と言
zelden voor drie dagen blijven いますが、春どころか1年通
aanhouden in de lende" in して晴天の続くことのないベ
Japan, toch hier in België, ルギーのこと、たまに晴れる
waar deze gaat voor alle と出かけなくてはもったいな
seizoenen op, voel ik zoals ik い気分になってしまいます。
moet uitgaan op een zonnige dag.
De lente is voor me zo'n seizoen ――とかく春というのは、意
dat ik iets zonder doel ga doen : 味のないことをしてみたくな
るもので。
De stad Leuven is in de vorm ルーヴァンという街は、多
van een kring, die een beetje 少いびつですが、割ときち
afgeplat, toch redelijk mooi is. んとしたキレイな円形をし
En er stralen hoofdwegen uit ています。そしてうまい具合
buiten de Ring, die naar de 20 に、リングの外へ東西南北
of 30 km verwijderde buursteden に大通りが伸びていて、2,
leiden. 30km離れた近隣の主要
都市に通じている。
Deze hoofdstraten worden als 昔は石(steen)で舗装され
"~steenweg" genoemd omdat ている幹線道路だったため
ze eens met stenen waren に~steenweg という名前
bestraat. がついているこれらの大
Toen ik de kaart van de stad 通りを辿って、隣市まで歩
bekeek, kwam ik op het idee いて行くのはさすがに無理
om de voorsteden (suburb) だから、もうちょっと手前の
van Leuven te bezoeken, in 手前の voorstad と呼ばれ
plaats van buursteden die een る郊外地区を訪ねてみよう
beetje te ver afstaan om te と、地図を眺めつつ思い立
voet te gaan. ったわけです。
Bij de ということで、第一弾は、
aanvang 下宿から最も近い”西
van deze の道”、
reek volg Tervuursesteenweg
ik de を西進し、3km離れた
Tervuurse- 隣村まで行ってみるこ
steenweg, とにしました。
de weg naar
west die
dichtste hoofdstraat van mijn
tot het 3km verwijderde buurdorpje.
→ Tervuursesteenweg
広くてワリとアップダウンのある二車線道路
が、道の名の由来になっている隣市のテル
ヴューレン Tervuren まで通じています※。
…ええと、書きかけですが、これ以降、形式を
変更します。最初に日本語文を載せて、後半に
オランダ語文を載せます。どうも改行や文字間隔
の調整がうまくいかないので。
画像は日本語文のほうにのみ挿入されることにな
りますので、番号を振って適宜参照する形にします。
※道の両側は住宅が多いのですが、畑や放牧地なんかも随所にあって、白壁
に赤い煉瓦屋根の瀟洒な家のガレージに、泥だらけの干草運搬トラクター
が停めてあったり、玄関先にいきなり コールラビの畑が作ってあったりして、
ある意味なかなかお洒落です。
てきました。
この辺りから道幅が若干狭くなって、間道が増え、ち
ょっと街っぽくなってきます。
→②Bertemの表示があって
すぐの辺りの眺望。
幹線道路すぐわきに草地
が広がっていて、その向こ
うに見える集落と林が美し
いです。
公立図書館や学校のある地区を抜けて、しばらく
住宅街を歩くと、突然、道路が農道に変わってしま
いました。
ないらしい。
→④農道の両側はこんな
感じです。ちゃんと石
畳で舗装されています。
なんとなくそのまんま突き進んでみると、また突然に目の前が開けた…
これはちょっといい景色かも。
芽吹き始めた 樹々や白い花
をつけた灌木を乗せて淡くか
すんだ野原の向こうに、鈍い
赤煉瓦色の村が青空によく映
えて。
ただ草っ原と木と民家があるだけじゃん、と言われればその通りなんですが。
起伏に乏しい平原も、林にも森にもなれない中途半端な木立も、小ぢんまり
と密集した家々も、いかにもフランドルらしい中庸精神を反映しているようで、
こういう平凡な風景って、時々すごくほっとするときがあるんです。
何にしても、天気がいいといろんなものがきれいに見えて良いですね。
というわけで、西の道の先には、のどかな田園風景が広がっていました。
--------------------------------------------------------------------------------------------------------
【In het Nederlands : het vervolg】 (オランダ語続き)
Er staan huisjes aan beide zijden van de straat, af en toe
liggen er akkers en weiden. Ik heb enkele mooie huizen
met witte buitenmuur, rood geveldak, en een modderige
tractor in garage of een klein veld van koolrabi aan voortuin
gevonden, die ik nogal cool vond.
foto①:Er toon een richtingbord dat hier we in de gemeente
van Bertem binnenkomen.
Hier rond wordt de steenweg nauwere en stijgen
bijwegen, er hangt een levendigere sfeer van het
centrum van het dorpje.
foto②:het uitzicht langs de weg
Er wordt een mooi landschap gezien met het dorp
en een bosje, die achter het grasveld bij de straat
liggen.
De dorpsweg, die bij de publieke bibliotheek en de basisschool
passert, vernauwt zich plotsering tot een boerenpad.
foto③:Nu vind ik mezelf buiten de domein van Bertem.
foro④:Het boerenpad wordt met steen bestraat.
Ik liep het pad door, en plots opende het uitzicht zich.
Is het niet een bezienswaardige? Het heiige veld met bomen
die net aan het uitbotten zijn en struiken die met witte bloemen
bloeien, het dorp met rossig-bruine huizen die daarachter ligt
onder de blauwe hemel.
Het is juist dat daar bestaan alleen grassen, bomen en huisjes.
Toch vind ik soms zo'n landschap heel comfortabel, dat het
Vlaamse gevoel van gematigheid lijkt te weerspiegelen door
het vlakke veld, het dunne bosje en de kleine huizen die dicht
op elkaar staan.
In ieder geval kunnen we alles duidelijker zien op een zonnige
dag.
Op de weg naar het westen kwam ik met een pastoraal
landschap tegen.
PR
この記事にコメントする